Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Uniformisation de la traduction
#19

Pour les majuscules accentuées, je plaide coupable, et explique pourquoi : avec un lecteur d'écran (pour aveugles), la prononciation non accentuée peut être radicalement différente. Pour le cas qui nous occupe, ça va, ça reste compréhensible. Dans l'absolu, c'est préférable quand on peut de faire attention à ce genre de "détail" d'accessibilité.

Après si vous préférez simplifier, ok.

Pour la différenciation de genre, l'idéal serait d'insérer un · (exemple : "sûr·e" - sur mac c'est alt+maj+f) pour que ce ne soit pas trop lourd et reste compréhensible. Après je comprends qu'on veuille simplifier, mais c'est aussi laisser de côté 100% d'utilisatrices. Et perso, je ne suis pas pour. Mais c'est mon côté militant/chiant. Rolleyes

Ouik - communication . outils numériques . design graphique
Répondre


Messages dans ce sujet

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)